* Durch Wüste und Harem, (Prin deşert şi harem)
* Durch die Wüste (1892) (Prin deşert)
* Durchs wilde Kurdistan (1892) (Prin Kurdistanul sălbatic)
* Von Bagdad nach Stambul (1892) (De la Bagdad la Istanbul)
* In den Schluchten des Balkan (1892) (Prin cheile şi defileele din Balcani)
* Durch das Land der Skipetaren (1892) (Prin ţara skipetarilor)
* Der Schut (1892) (Ruina)
* Winnetou I, II, III (1893)
* Orangen und Datteln (1893), (Portocale şi curmale)
* Sand des Verderbens (Nisipul distrugător)
* Am Stillen Ocean (1894) (În liniştea oceanului)
* Am Rio de la Plata (1894) (Rio de la Plata)
* In den Cordilleren (1894) (În Cordilieri)
* Old Surehand I (1894)
* Old Surehand II (1895),
* Kapitän Kaiman (Căpitanul Caiman)
* Im Lande des Mahdi I–III (1896), (În ţara lui Mahdi)
* Menschenjäger, (Vânătorii de capete)
* Der Mahdi (Mahdi)
* Im Sudan (În Sudan)
* Old Surehand III (1897);
* Old Surehand II
* Satan und Ischariot I–III (1896/97); (Satan şi Ischariot)
* Die Felsenburg, Krüger (Felsenburg)
* Bei und Satan und Ischariot (La diavol şi Ischariot)
* Auf fremden Pfaden (1897) (Pe poteci străine)
* „Weihnacht!“ (1897) (Crăciunul)
* Der Löwe der Blutrache (Leul şi răzbunarea sângelui)
* Bei den Trümmern von Babylon (La ruinele Babilonului)
* Am Jenseits (1899) (Pe lumea cealaltă)
* Das versteinerte Gebet (Rugăciunea împietrită)
* Und Friede auf Erden! (1904) (Pace pe pământ)

Opere traduse în limba română

* „Winnetou”, vol. I-IV, traducere de Ştefan X. Ionescu, Editura Cartea Tinerimei, Imprimeriile "Curentul" S.A.R., 1941-1942
* „Printre vulturi. Fiul Vânătorului de Urşi”, traducere de Elena Dărmănescu, Editura Naţionala Gh. Mecu, Bucureşti, 1943
* „Printre vulturi. Năluca din Llano Estacado”, traducere de Elena Dărmănescu, Editura Naţionala Gh. Mecu, Bucureşti, 1943
* „Far West” ("Prinţul Petrolului")
* „Aventuri în deşertul sălbatic” ("De la Bagdad la Istanbul")
* „Dervişul”, traducere de Josefina Schiefer, Editura Remus Cioflec, Bucureşti, 1944
* „Insula giuvaerurilor”, traducere de Josefina Schiefer, Editura Contemporană, Bucureşti, ~1944
* „Tainele Orientului”, traducere de C. Constantinescu, Editura Fortuna, ~1944
* „În ţara diavolului”, traducere de C. Constantinescu, Editura Fortuna, ~1944
* „Aventuri în Turkestan”, traducere de C. Constantinescu, Editura Fortuna, ~1944
* „Caravana sfântă” ("Todeskarawane"), traducere de N. Rădulescu, Editura Cosmopolitană, Bucureşti, ~1944
* „Corcitura”, traducere de G. N., Editura Gorjan, Bucureşti, ~1944
* „În mâna tuaregilor” ("Beduinii"), Editura Orfeu, 1944
* „Tainele Tibetului” ("În Ţara Leului de Argint"), Editura Omnia, Bucureşti, f.a.
* „Canada Bill” ("Canada Bill" şi "Das Ende von Cagliostro"), traducere de Ştefan Ionescu, Editura Danubiu, Bucureşti, f.a.
* „Comoara din Lacul de argint”, traducere de Mariana Şora, Editura Tineretului, Bucureşti, 1969, Colecţia Cutezătorii
* „Testamentul incaşului”, traducere de Eugen Frunză, Editura Albatros, Bucureşti, 1971, Colecţia Cutezătorii
* „Winnetou”, traducere de Eugen Frunză, tabel cronologic de Alexandru Bondoc, 5 volume, Editura Minerva, Bucureşti, 1972, BPT 672-676
* „Old Surehand”, traducere de Tudora Petcu-Bondoc şi Alexandru Bondoc, prefaţă de Ion Roman, tabel cronologic de Alexandru Bondoc, 4 volume, Editura Minerva, Bucureşti, 1975, BPT 850-853
* „Caravana sfântă”, Editura Gabriela, Bucureşti, 1992
* „Valea morţii”, traducere de Paul Lampert, Editura Arc, Bucureşti, 1993

În colecţia Karl May - Opere ale Editurilor Eden şi Pallas:

* „Castelul Rodriganda” (din ciclul "De pe tron la eşafod"), Editura Pallas, Bucureşti, 1994, volumul 1 al colecţiei
* „Piramida Zeului Soare” (din ciclul "De pe tron la eşafod"), Editura Pallas, Bucureşti, 1994, volumul 2 al colecţiei
* „Benito Juarez” (din ciclul "De pe tron la eşafod"), Editura Pallas, Bucureşti, 1994, volumul 3 al colecţiei
* „Plisc-de-uliu” (din ciclul "De pe tron la eşafod"), Editura Pallas, Bucureşti, 1994, volumul 4 al colecţiei
* „Moartea împăratului” (din ciclul "De pe tron la eşafod"), Editura Pallas, Bucureşti, 1994, volumul 5 al colecţiei
* „Comoara din Lacul de Argint”, Editura Pallas, Bucureşti, 1995, volumul 6 al colecţiei
* „Slujitorii morţii” ("Die Sklavenkarawane"), Editura Eden, Bucureşti, 1995, volumul 7 al colecţiei
* „Capcana” ("Satan und Ischariot", vol. 1), traducere îmbunătăţită de Gheorghe Doru, Editura Pallas, Bucureşti, 1995, volumul 8 al colecţiei
* „Omul cu 12 degete” ("Satan und Ischariot", vol. 2), Editura Pallas, Bucureşti, 1995, volumul 9 al colecţiei
* „Răzbunarea” ("Satan und Ischariot", vol. 3), Editura Eden, Bucureşti, 1995, volumul 10 al colecţiei
* „Leul răzbunării”(din ciclul "Im Reiche des silbernen Löwen"), traducere de Lia Hârsu verificată de Gheorghe Doru, Editura Pallas, Bucureşti, 1995, volumul 11 al colecţiei
* „La Turnul Babel” (din ciclul "Im Reiche des silbernen Löwen"), Editura Pallas, Bucureşti, 1995, volumul 12 al colecţiei
* „Sub aripa morţii” (din ciclul "Im Reiche des silbernen Löwen"), traducere de Lia Hârsu verificată de Gheorghe Doru, Editura Pallas, Bucureşti, 1995, volumul 13 al colecţiei
* „Prăbuşirea” (din ciclul "Im Reiche des silbernen Löwen"), traducere de Lia Hârsu verificată de Gheorghe Doru, Editura Pallas, Bucureşti, 1995, volumul 14 al colecţiei
* „Cacealmaua” ("Der Ölprinz"), traducere de Lia Hârsu, corectată de Gheorghe Doru, Editura Eden, Bucureşti, 1996, volumul 15 al colecţiei
* „Testamentul incasului”, Editura Eden, Bucureşti, 1996, volumul 16 al colecţiei
* „Pirat şi corsar” ("Auf der See gefangen" şi "Robert Sourcouf"; alte titluri folosite: Kapitän Kaiman; Der Kaperkapitän), traducere de Gheorghe Doru şi Editura Eden, Bucureşti, 1996, volumul 17 al colecţiei
* „Mustangul Negru” ("Der schwarze Mustang"; "Three carde monte"; "Unter der Windhose"; "Der Phahlmann"), "Mustangul Negru" traducere de G. N. corectată de Gheorghe Doru; cele 3 povestiri traducere de Gheorghe Doru, Editura Pallas, Bucureşti, 1996, volumul 18 al colecţiei
* „Dervişul”, Editura Pallas, Bucureşti, 1996, volumul 19 al colecţiei
* „Valea morţii” ("Im Tal des Todes"), traducere de Paul Lampert, Editura Pallas, Bucureşti, 1996, volumul 20 al colecţiei
* „Vânătorul de samuri” ("Zobeljäger und Kosak"), traducere de Mirela Matei şi Georgeta Costescu, Editura Pallas, Bucureşti, 1996, volumul 21 al colecţiei
* „Winnetou”, Editura Eden, Bucureşti, 1996, volumul 22 al colecţiei
* „Pe viaţă şi pe moarte”, Editura Eden, Bucureşti, 1996, volumul 23 al colecţiei
* „Testamentul lui Winnetou”, Editura Eden, Bucureşti, 1996, volumul 24 al colecţiei
* „Old Surehand”, Editura Pallas, Bucureşti, 1996, volumul 25 al colecţiei
* „Taina lui Old Surehand”, Editura Pallas, Bucureşti, 1996, volumul 26 al colecţiei
* „Secretul ţigăncii” ("Zepter und Hammer"), traducere de Mirela Matei, Editura Eden, Bucureşti, 1997, volumul 27 al colecţiei
* „Insula giuvaierurilor”, Editura Eden, Bucureşti, 1997, volumul 28 al colecţiei
* „În ţara mahdiului”, Editura Pallas, Bucureşti, 1997, volumul 29 al colecţiei
* „Lacrimi şi sânge”, Editura Pallas, Bucureşti, 1997, volumul 30 al colecţiei
* „Ultima vânătoare de sclavi”, Editura Pallas, Bucureşti, 1997, volumul 31 al colecţiei
* „Vulturii deşertului” ("Die Helden des Westens"; Band 1: "Der Sohn des Bärenjägers"; Band 2: "Der Geist des Llano Estacado"), traducere de Elena Dărmănescu; adaptare Nedeea Burcă, Editura Eden, Bucureşti, 1997, volumul 32 al colecţiei
* „Prin deşert şi harem”, volumul 33 al colecţiei
* „Prin Kurdistanul sălbatic”, volumul 34 al colecţiei
* „De la Bagdad la Stambul”("Von Bagdad nach Stambul"), adaptare de Dinu Teodor Constantinescu, Editura Pallas, Bucureşti, 1998, volumul 35 al colecţiei
* „Prin văgăunile Balcanilor”("In den Schluchten von Balkan"), traducere de Georgeta Costescu, volumul 36 al colecţiei
* „În ţara schipetarilor” ("Durch das Land der Skipetaren"), traducere de Georgeta Costescu, Editura Eden, Bucureşti, 1998, volumul 37 al colecţiei
* „Schut - căpetenia tâlharilor”, volumul 38 al colecţiei

Sursa: Wikipedia.

0 Comments:

Post a Comment



Newer Post Older Post Home

Blogger Template by Blogcrowds.